DeepL is a web-based translation tool supported by the company of the same name in Cologne. It is available via a free edition, and commercial editions that provide advanced features.
$10.49
per month per user
TransPerfect GlobalLink
Score 7.1 out of 10
N/A
GlobalLink AI is a machine translation version of the GlobalLink product, from TransPerfect company Translations.com.
The integration is very easy implemented with email client or web browser, you can translate emails, web pages and quality of translation is on top. Regarding document translation it gives you only 3 formats of documents (.pdf, .pptx and .docx), in my experience this type of documents are sufficient, however it would be better to see other type of documents as well. Also, you have to convert your old document in Word or PowerPoint to latest version, otherwise program won't accept it.
It's effective for translating technical content, but there are faster, more intuitive, and visually cleaner tools that are out there. It's a bit clunky and requires too many different steps for different things in my opinion.
Limits of the free version: 5MB and 5000 words. No problems with the paid version
Because it is the only software that translates documents while preserving the images and design of the original, it sometimes makes errors in output with aesthetically complex layouts
Slow, bugs and errors aren't uncommon, logs you out suddenly, sometimes doesn't save what you've worked on even if you commit/save strings
No shortcut-available, you have to mouse-click a lot, makes work less intuitive
Confusing interface
Not sure if it's the tasks' setup once they're sent to linguists, but sometimes almost exact matches don't show up automatically. You have to search bits of a sentence to hopefully find an exact match that had been translated before, but for some reason didn't show as a suggestion. That takes up a huge amount of time.
DeepL thanks to AI produces results identical to Google Translate or in many cases much better and closer to reality.This helps a lot, especially when translating and reading long documents (instead of testing our patience to understand the translated meaning of technical documents).In addition, features such as translating text to images via ocr is amazing and very fast in both input (keyboard shortcut) and output.
It's the slowest of them all and the design/interface/usability is a little 1990. I also don't feel as confident that it will save my work to the cloud like the others do, because it has logged me out suddenly and didn't save the last strings I had worked on, even if I had committed them and saved them.
I am one step ahead of Italian competitors by training abroad
I started parallel businesses to my business by comparing myself to foreign realities
I easily communicate with the support of the foreign software I use for work and with entrepreneurs all over the world, before I would have avoided so as not to lose temp